close
《The Pianist》》譯名:《戰地琴人》
作者:Wladyslaw Szpilman  (華迪史洛‧史匹曼)
譯者:趙丕慧
出版社:皇冠
電影譯名:《戰地琴人》

剛看完這本小說,沉重的氣氛壓得我喘不過起來,腦中一直浮現的是,憂傷但卻優美的撥人心弦的蕭邦升c小調夜曲。
絲綢般滑順的音符,溫柔的撫慰著經過戰爭之後受傷的心,曲子裡面沒有特別激昂的琴聲,只是淡淡的哀悼著,那死去的華沙。

這個故事,不管多可怕、多荒謬,都是真實發生過的事。
已逝的過去,傷口就算結痂了,那道明顯的疤痕依舊還是會嘲弄著當時的不堪。

戰地琴人是講一個波蘭籍猶太人音樂家,在納粹占領華沙之時,他的親身經歷。
沒經過戰爭的人永遠都不知道自己有多幸福。戰爭就是毀滅。
在最初還在波蘭電台彈琴的史匹曼,從德軍入駐,到必須以白底大衛藍星做為猶太人符號,一切的一切就好像是昨日往事。
書中沒有特別強烈的字眼,也沒有激動的表現,他出乎意料的冷靜看待這場失控的戰爭。彷彿他只是旁觀者。
你能想像嗎?在華沙切割猶太區,把老的小的全部帶去“重置”,幾十萬的人一夕間剩下幾萬,
華沙被斷垣殘壁包圍,裸露的鋼筋,掀開的閣樓,路上都是姿勢怪異的屍體,有的餓死、有的被打死、有的被槍射死,
滿布鮮血的牆上,好像在說這個血淋淋的真實不是真實,只是電影情節才出現的鏡頭。

從來沒有看完一本書之後有這種壓迫的感覺,真實就像是缺氧一樣令人難受。我沒有留下半滴眼淚,但我知道我的心在淌血。
之前不知道聽過誰說,戰爭帶給人瘋狂,殺紅眼的軍官不會停手,已經變成殺人機器的他們,已經喪失理智。
但是,理智回來之後,他們所受的折磨比死去的人更大。但是我相信這一定是不能比的,因為一個生命的逝去了就不可復現。

為什麼會這樣?

我沒辦法想像這個世界如果發生在現在甚至是未來,
中國人又再一次被屠殺,種族被孤立,
我的天,不要說這不可能,再離譜的事情都已經在我們這一代發生了,
多加一件也不稀奇。

看完真的很難過,尤其是因為彈鋼琴而感同身受,
我看電影我都快受不了了,眼淚一直在眼眶打轉,
史匹曼他沒有要我們同情,也沒有要我們做任何事,
他就只是陳述他踏過的歷史,就像寫日記一樣簡單。

很多人都會唾棄德國納粹,但殊不知也是有沒被戰爭衝昏頭的人,
戰爭讓人的本性全露,貪婪、荒淫、暴力真的不是用高檔的西裝可以遮掩得住的,
這是人類的一次大劫吧,人類挑起的,最終還是要謝幕的,還好納粹德國輸慘了。


有空的人可以去看看電影,
電影很不錯,可以聽到鋼琴的演奏,用畫面和聲音來呈現當時的景象,
覺得好像是《楚門的世界》,一切都是被設定好的。




下一本書是張翠容的《中東現場》
歡迎介紹好看的書:D

caio♪


【003】
arrow
arrow
    全站熱搜

    盎布瑞拉 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()